Page 9 of 15

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-05-15 07:55
by Jakoporeeno
Unfortunately in the swedish version Israeli Defence Forces are translated into "Jude" (Jew)

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-06-06 15:30
by Inspektura43
I can translate to Bulgarian if you guys update the manual in 1.0

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-06-06 15:41
by InnuJoker
zombie-yellow wrote:I've read the French version of the manual and played with the French version of PR, and I have to say that there are countless mistakes (not in the translation, but grammatical mistakes). I wonder if somebody will fix these someday :p
That's exactly how I felt the first time I played the French version of PR, I'm used to it now but if anyone ever needs an extra translator for the French version of PR, I'm available.

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-06-06 15:53
by SANGUE-RUIM
I can translate to Portuguese (Brazil) if you guys update the manual in 1.0

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-06-06 15:57
by BloodyDeed
We will post a public request once we need your help guys.
There is no need to post in that thread now, as it gets buried by new posts anyway.
But thanks a lot for your offers, great to see we have such a helpful community.

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-06-06 17:03
by Phoenixo_Idaho
InnuJoker wrote:That's exactly how I felt the first time I played the French version of PR, I'm used to it now but if anyone ever needs an extra translator for the French version of PR, I'm available.
I second that ! i've even found, in the french translation, severals errors of syntax that make sentences just incomprehensibles !

when you're a little bit literary, it burns the eyes :-?

I'm volunteer to give help for corrections or new translations

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-06-06 17:06
by zombie-yellow
I think I'll put my time in redoing that french manual for 1.0, because it's painful :/

I'll wait for the public announce ^^

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-06-06 17:19
by Phoenixo_Idaho
zombie-yellow wrote:I think I'll put my time in redoing that french manual for 1.0, because it's painful :/

I'll wait for the public announce ^^
En Quebecois ou en Francais ? 8)

in Quebecois or in French ?

Image

Nan je plaisante !

Si tu veux je peux te filer un coup de main. Le plus important n'est pas de traduire mais de bien se relire ;) . J'aide deja ma copine a ajuster ses traductions hispano-francaises (elle est espagnole) pour ses concours. :)

Nah i'm just joking !

If you want i can give you an hand. The most important it's not to traduce but to well read himself ;) .

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-06-07 17:27
by zombie-yellow
Ouais, ca serait bien :)

Pour se qui est de l'orthographe et de la grammaire, je n'ai aucun probleme (sans vouloir me vanter) mais de l'aide est toujours appreciee :)

Yes, that would be cool :)
As for grammar, I don't have any problem with that (without wanting to brag :p ) but help is always appreciated :)


And seriously, the font used on the PR forum needs to allow accents !

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-06-09 09:01
by Phoenixo_Idaho
zombie-yellow wrote:Ouais, ca serait bien :)

And seriously, the font used on the PR forum needs to allow accents !
Image

Same feeling bro' :lol:

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-06-19 10:43
by Red Feniks
Just a question: I'm halfway through the dutch manual, but I've been wondering: is there a manual for 1.0? So that I can adjust my translation to the 1.0 version directly for the upcomming release! :)

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-07-30 10:16
by Paradise067
Any updates on 1.0? :D

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-07-30 19:09
by SANGUE-RUIM
___sangue-ruim___ wrote:I can translate to Portuguese (Brazil) if you guys update the manual in 1.0
so, how can I help?


edit: the manual has just been released, how do I proceed? I wanna help

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-08-25 01:17
by Hebelecan
I have a degree in Translation and Interpreting so I would be willing to either revise the current one or translate it from scratch for 1.0. I could also review the one posted by Kruder.

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-10-23 17:48
by GMLP
Can I help with Vietnamese translation too? Born and raised in Vietnam hehe. Noticed there isn't a manual in Vietnamese, and also not all the radio chatters have been translated into Vietnamese. In the map Tad Sae Offensive with USMC vs NVA I actually heard Chinese 0.o. Would be happy to offer assistance :)

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2013-10-23 18:01
by rodrigoma

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2014-07-31 12:47
by Raphavenger
I can do French and German for the 1.x manual if you are interested ;)

Posted: 2014-09-04 10:59
by SyriousT
If the Arabic version is not being worked on I can help

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2014-11-24 09:03
by Coltronics
Need help with Chinese? I'm not native, but I can read and write quite a bit.

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2014-12-05 08:24
by UAE FPSB9K58
I can help with the Arabic translation. I wanted to translate the PR manual for some time, and since the one in charge is apparently no longer active, is it possible that I take the initiative?

If I could get the template for the manual (pictures, backgrounds, fonts...etc), then I can start work on it right away.