Page 2 of 2

Re: Map names translated in your own language

Posted: 2011-09-24 19:30
by ComradeHell
Fools Road - Droga głupc?w

Kashan Desert - Pustynia kashan

Silent Eagle - Cichy orzeł

Iron Eagle - Żelazny orzeł

Seven Gates - Siedem bram

Siege at Ochamchira - Oblężenie pod Ochiamchirą

Operation Ghost Train - Operacja pociąg widmo

Lashkar Valley - Dolina Lashkar

Burning Sands - Płonące piaski

Midnight Sun - P?łnocne słońce

In Polish.

Re: Map names translated in your own language

Posted: 2011-09-24 20:12
by Acemantura
Fools Road - Foowls Rode

Kashan Desert - Kuhshaan Dezurt

Silent Eagle - Sylent Eegul

Iron Eagle - Iurn Eegul (I with an umlaut)

Seven Gates - Seven Gayts

Siege at Ochamchira - Seej aat Ochomcheera

Operation Ghost Train - Opurayshun Gost Trayn

Lashkar Valley - Lashkar Vallee

Burning Sands - Berning Sans

Midnight Sun - Mid nait Sun (nait has an "I" with an umlaut)

English Transliterated

Re: Map names translated in your own language

Posted: 2011-09-24 21:24
by Outlawz7
For 'valley' maps, I'm not sure in what case Slovenian grammar rules allow the name to be converted to adjective from noun, so I kept some as nouns.

Retired maps, SP map pack and current maps.

Battle for Qinling - Bitka za Qinling

Burning Sands - Goreči pesek (singular, cant remember a plural for 'sand')

Dragon Fly - Zmajeva muha (literally)

Fools Road - Tepčeva cesta (again, lots of possible words for 'fool')

Iron Eagle - Železni orel

Iron Ridge - Železni greben/Železno sleme (two possible translations)

Kashan Desert - Puščava Kashan

Korengal Valley - Dolina Korengal

Lashkar Valley - Dolina Lashkar

Muttrah City - Mesto Muttrah

Operation Barracuda - Operacija Barracuda

Operation Archer - Operacija Lokostrelec

Qwai River - Reka Qwai

Shijia Valley - Dolina Shijia

Siege at Ochamachira - Obleganje pri Ochamachiri

Silent Eagle - Tihi orel

Al Kufrah Oilfield - Naftno polje Al Kufrah

Desert Rats - Puščavske podgane

Helmand Fields - Helmandska polja (noun turned to adjective)

Helmands Return - Vrnitev Helmanda ( :P )

Hills of Hamgyong - Hribovje Hamgyong

Midnight Sun - Polnočno sonce

Operation Black Hawk Down - Operacija sestreljeni črni jastreb

Operation Phoenix - Operacija feniks (transliterated)

Operation Harvest - Operacija žetev

Operation Road Rage - Operacija cestni bes

Road to Jalalabad - Cesta v Jalalabad

Street 2 - Ulica Dve ( :P )

Sunset City - Mesto sončnega zahoda (modified, translated back means 'city of sunset')

7 Gates - Sedem vrat

Al Fallujah Region / Desert Storm - Območje Al Faludže/Puščavski vihar

Assault on Mestia - Napad na Mestijo

CP Abadan - Nadzorna točka Abadan

Ejod Desert - Puščava Ejod

Inishail Forest - Insihailski gozd (adj.)

Goods Station - Blagovna postaja

Gulf of Aqaba - Aqabski zaliv (adj.)

Helmand Province - Provinca Helmand

Jungle Fever - Džungelska vročica

Mao Valley - Dolina Mao

Oasis - Oaza

Operation Compton - Operacija Compton

Operation Ghost Train - Operacija vlak duhov

Operation Greasy Mullet - Operacija mastni cipelj ('mullet' as fish, not haircut :P )

Operation Night Shift - Operacija nočna izmena

Raid on Moskiye - Napad na Moskiye (can't find a translation for 'raid' so substituted with 'attack')

Road to Kyongan Ni - Cesta v Kyongan Ni

Steel Thunder - Jekleni grom

Street - Ulica ( :P )

Strike at Karkand 2 - Napad pri Karkandu 2

Zhanjiang Security Area - Varnostno območje Zhanjiang

Re: Map names translated in your own language

Posted: 2011-09-24 21:47
by crot
Fools Road - Doroga Pridurkov :D Cyrillic (Дорога глупцо&#1074 ;)

Kashan Desert - Pustinya Kashana or Kashanskaya Pustinya (Пустыня Кашан&#1072 ;)

Silent Eagle - Molchalivij Aryol (Молчаливый Оре&#1083 ;) Written is Oryol, but pronounced with an A as Aryol.

Iron Eagle - Zheleznij Aryol (Железный Оре&#1083 ;)

Seven Gates - Sem Vorot (Семь Воро&#1090 ;)

Siege at Ochamchira - Osada Ochamchiri (Осада Очамчир&#1099 ;)

Operation Ghost Train - Operatsiya Poezd-duh (Операция Поезд-Ду&#1093 ;)

Lashkar Valley - Dolina Lashkar (Долина Лашка&#1088 ;)

Burning Sands - Goryashie peski(plural) or Goryashij pesok(singular) (Горящие пески or Горящий песо&#1082 ;)

Midnight Sun - Polnochnoe Solntse (Полночное солнц&#1077 ;)

Russian, anglicized Russian sounds like shit btw :P

Re: Map names translated in your own language

Posted: 2011-09-24 23:26
by jello999
Let's go for french translation ;)

Fools Road - La route des idiots

Kashan Desert - Desert de Kashan

Silent Eagle - Aigle silencieux

Iron Eagle - Aigle de fer

Seven Gates - Sept Portes

Siege at Ochamchira - Si?ge de Ochamchira

Operation Ghost Train - Op?ration train fant?me

Lashkar Valley - Vall?e de Lashkar

Burning Sands -Sables Brulant

Re: Map names translated in your own language

Posted: 2011-09-24 23:58
by karambaitos
jello999 wrote: Fools Road - La route des idiots

"The route of the idiot"

vote for name change

Re: Map names translated in your own language

Posted: 2011-09-25 00:39
by jerkzilla
karambaitos wrote:"The route of the idiot"

vote for name change
Motion sustained!

Anyway...

Fool's Road - Drumul nărodului/prostului/dobitocului

Silent Eagle - Vulturul tăcut

Operation Ghost Train - Operațiunea trenul fantoma

Siege at Ochamchira - Asediu la Ochamchira/ Asediul Ochamchirei for Spec's grammatically correct version

Here, the type of settlement is never really part of the name we use for it, unless we talk about some small village or commune, so Muttrah City would just be called Muttrah.

Re: Map names translated in your own language

Posted: 2011-09-25 00:55
by A.Finest
Muttrah City -> Muttrah by
Seven Gates -> syv porte
Silent Eagle -> Silent Eagle
Fools Road -> Fools vej

Re: Map names translated in your own language

Posted: 2011-09-25 01:20
by Farks
Battle for Qinling = Slaget om Qinling
Burning Sands = Brinnande Sandar
Dragon Fly = Trollsl?nda
Fallujah West - Fallujah V?st
Fools Road = D?rens V?g
Iron Eagle = J?rn?rn
Iron Ridge = J?rn?sen
Kashan Desert = Kashan?knen
Korengal Valley = Korengaldalen
Lashkar Valley = Lashkardalen
Muttrah City = Muttrah Stad
Qwai River = Qwaifloden
Shiija Valley = Shiijadalen
Siege at Ochamachira = Bel?gringen av Ochamachira
Silent Eagle = Tyste ?rn

Re: Map names translated in your own language

Posted: 2011-09-25 02:00
by Dev1200
jello999 wrote:Let's go for french translation ;)
We all know this isn't REAL canadian translations.


For example:

Fools Road: Lumberjack's Trail
Operation Snow Storm: Operation Normal Day


To name a few ;)

Re: Map names translated in your own language

Posted: 2011-09-25 10:48
by Arnoldio
[R-DEV]Outlawz wrote:For 'valley' maps, I'm not sure in what case Slovenian grammar rules allow the name to be converted to adjective from noun, so I kept some as nouns.

Retired maps, SP map pack and current maps.


Burning Sands - Goreči pesek (singular, cant remember a plural for 'sand')

Dragon Fly - Zmajeva muha (literally)

Operation Ghost Train - Operacija vlak duhov
If not going for direct translations...

Burning Sands - Goreče Sipine

Dragon Fly - Kačji Pastir (Snake Shepherd)

Operation Ghost Train - Operacija Nevidni Vlak (If ghost means "invisible")