Fools Road - Droga głupc?w
Kashan Desert - Pustynia kashan
Silent Eagle - Cichy orzeł
Iron Eagle - Żelazny orzeł
Seven Gates - Siedem bram
Siege at Ochamchira - Oblężenie pod Ochiamchirą
Operation Ghost Train - Operacja pociąg widmo
Lashkar Valley - Dolina Lashkar
Burning Sands - Płonące piaski
Midnight Sun - P?łnocne słońce
In Polish.
Map names translated in your own language
-
ComradeHell
- Posts: 11
- Joined: 2011-06-09 14:45
Re: Map names translated in your own language
"I can and probably will never be able to prove it, but i believe that combat games come to PR's forums for answers and ideas" - Psykogundam
-
Acemantura
- Posts: 2463
- Joined: 2007-08-18 06:50
Re: Map names translated in your own language
Fools Road - Foowls Rode
Kashan Desert - Kuhshaan Dezurt
Silent Eagle - Sylent Eegul
Iron Eagle - Iurn Eegul (I with an umlaut)
Seven Gates - Seven Gayts
Siege at Ochamchira - Seej aat Ochomcheera
Operation Ghost Train - Opurayshun Gost Trayn
Lashkar Valley - Lashkar Vallee
Burning Sands - Berning Sans
Midnight Sun - Mid nait Sun (nait has an "I" with an umlaut)
English Transliterated
Kashan Desert - Kuhshaan Dezurt
Silent Eagle - Sylent Eegul
Iron Eagle - Iurn Eegul (I with an umlaut)
Seven Gates - Seven Gayts
Siege at Ochamchira - Seej aat Ochomcheera
Operation Ghost Train - Opurayshun Gost Trayn
Lashkar Valley - Lashkar Vallee
Burning Sands - Berning Sans
Midnight Sun - Mid nait Sun (nait has an "I" with an umlaut)
English Transliterated
-
Outlawz7
- Retired PR Developer
- Posts: 17261
- Joined: 2007-02-17 14:59
Re: Map names translated in your own language
For 'valley' maps, I'm not sure in what case Slovenian grammar rules allow the name to be converted to adjective from noun, so I kept some as nouns.
Retired maps, SP map pack and current maps.
Battle for Qinling - Bitka za Qinling
Burning Sands - Goreči pesek (singular, cant remember a plural for 'sand')
Dragon Fly - Zmajeva muha (literally)
Fools Road - Tepčeva cesta (again, lots of possible words for 'fool')
Iron Eagle - Železni orel
Iron Ridge - Železni greben/Železno sleme (two possible translations)
Kashan Desert - Puščava Kashan
Korengal Valley - Dolina Korengal
Lashkar Valley - Dolina Lashkar
Muttrah City - Mesto Muttrah
Operation Barracuda - Operacija Barracuda
Operation Archer - Operacija Lokostrelec
Qwai River - Reka Qwai
Shijia Valley - Dolina Shijia
Siege at Ochamachira - Obleganje pri Ochamachiri
Silent Eagle - Tihi orel
Al Kufrah Oilfield - Naftno polje Al Kufrah
Desert Rats - Puščavske podgane
Helmand Fields - Helmandska polja (noun turned to adjective)
Helmands Return - Vrnitev Helmanda (
)
Hills of Hamgyong - Hribovje Hamgyong
Midnight Sun - Polnočno sonce
Operation Black Hawk Down - Operacija sestreljeni črni jastreb
Operation Phoenix - Operacija feniks (transliterated)
Operation Harvest - Operacija žetev
Operation Road Rage - Operacija cestni bes
Road to Jalalabad - Cesta v Jalalabad
Street 2 - Ulica Dve (
)
Sunset City - Mesto sončnega zahoda (modified, translated back means 'city of sunset')
7 Gates - Sedem vrat
Al Fallujah Region / Desert Storm - Območje Al Faludže/Puščavski vihar
Assault on Mestia - Napad na Mestijo
CP Abadan - Nadzorna točka Abadan
Ejod Desert - Puščava Ejod
Inishail Forest - Insihailski gozd (adj.)
Goods Station - Blagovna postaja
Gulf of Aqaba - Aqabski zaliv (adj.)
Helmand Province - Provinca Helmand
Jungle Fever - Džungelska vročica
Mao Valley - Dolina Mao
Oasis - Oaza
Operation Compton - Operacija Compton
Operation Ghost Train - Operacija vlak duhov
Operation Greasy Mullet - Operacija mastni cipelj ('mullet' as fish, not haircut
)
Operation Night Shift - Operacija nočna izmena
Raid on Moskiye - Napad na Moskiye (can't find a translation for 'raid' so substituted with 'attack')
Road to Kyongan Ni - Cesta v Kyongan Ni
Steel Thunder - Jekleni grom
Street - Ulica (
)
Strike at Karkand 2 - Napad pri Karkandu 2
Zhanjiang Security Area - Varnostno območje Zhanjiang
Retired maps, SP map pack and current maps.
Battle for Qinling - Bitka za Qinling
Burning Sands - Goreči pesek (singular, cant remember a plural for 'sand')
Dragon Fly - Zmajeva muha (literally)
Fools Road - Tepčeva cesta (again, lots of possible words for 'fool')
Iron Eagle - Železni orel
Iron Ridge - Železni greben/Železno sleme (two possible translations)
Kashan Desert - Puščava Kashan
Korengal Valley - Dolina Korengal
Lashkar Valley - Dolina Lashkar
Muttrah City - Mesto Muttrah
Operation Barracuda - Operacija Barracuda
Operation Archer - Operacija Lokostrelec
Qwai River - Reka Qwai
Shijia Valley - Dolina Shijia
Siege at Ochamachira - Obleganje pri Ochamachiri
Silent Eagle - Tihi orel
Al Kufrah Oilfield - Naftno polje Al Kufrah
Desert Rats - Puščavske podgane
Helmand Fields - Helmandska polja (noun turned to adjective)
Helmands Return - Vrnitev Helmanda (
Hills of Hamgyong - Hribovje Hamgyong
Midnight Sun - Polnočno sonce
Operation Black Hawk Down - Operacija sestreljeni črni jastreb
Operation Phoenix - Operacija feniks (transliterated)
Operation Harvest - Operacija žetev
Operation Road Rage - Operacija cestni bes
Road to Jalalabad - Cesta v Jalalabad
Street 2 - Ulica Dve (
Sunset City - Mesto sončnega zahoda (modified, translated back means 'city of sunset')
7 Gates - Sedem vrat
Al Fallujah Region / Desert Storm - Območje Al Faludže/Puščavski vihar
Assault on Mestia - Napad na Mestijo
CP Abadan - Nadzorna točka Abadan
Ejod Desert - Puščava Ejod
Inishail Forest - Insihailski gozd (adj.)
Goods Station - Blagovna postaja
Gulf of Aqaba - Aqabski zaliv (adj.)
Helmand Province - Provinca Helmand
Jungle Fever - Džungelska vročica
Mao Valley - Dolina Mao
Oasis - Oaza
Operation Compton - Operacija Compton
Operation Ghost Train - Operacija vlak duhov
Operation Greasy Mullet - Operacija mastni cipelj ('mullet' as fish, not haircut
Operation Night Shift - Operacija nočna izmena
Raid on Moskiye - Napad na Moskiye (can't find a translation for 'raid' so substituted with 'attack')
Road to Kyongan Ni - Cesta v Kyongan Ni
Steel Thunder - Jekleni grom
Street - Ulica (
Strike at Karkand 2 - Napad pri Karkandu 2
Zhanjiang Security Area - Varnostno območje Zhanjiang
Last edited by Outlawz7 on 2011-09-24 21:44, edited 3 times in total.

-
crot
- Posts: 1786
- Joined: 2010-09-07 19:05
Re: Map names translated in your own language
Fools Road - Doroga Pridurkov
Cyrillic (Дорога глупцов 
Kashan Desert - Pustinya Kashana or Kashanskaya Pustinya (Пустыня Кашана
Silent Eagle - Molchalivij Aryol (Молчаливый Орел
Written is Oryol, but pronounced with an A as Aryol.
Iron Eagle - Zheleznij Aryol (Железный Орел
Seven Gates - Sem Vorot (Семь Ворот
Siege at Ochamchira - Osada Ochamchiri (Осада Очамчиры
Operation Ghost Train - Operatsiya Poezd-duh (Операция Поезд-Дух
Lashkar Valley - Dolina Lashkar (Долина Лашкар
Burning Sands - Goryashie peski(plural) or Goryashij pesok(singular) (Горящие пески or Горящий песок
Midnight Sun - Polnochnoe Solntse (Полночное солнце
Russian, anglicized Russian sounds like shit btw
Kashan Desert - Pustinya Kashana or Kashanskaya Pustinya (Пустыня Кашана
Silent Eagle - Molchalivij Aryol (Молчаливый Орел
Iron Eagle - Zheleznij Aryol (Железный Орел
Seven Gates - Sem Vorot (Семь Ворот
Siege at Ochamchira - Osada Ochamchiri (Осада Очамчиры
Operation Ghost Train - Operatsiya Poezd-duh (Операция Поезд-Дух
Lashkar Valley - Dolina Lashkar (Долина Лашкар
Burning Sands - Goryashie peski(plural) or Goryashij pesok(singular) (Горящие пески or Горящий песок
Midnight Sun - Polnochnoe Solntse (Полночное солнце
Russian, anglicized Russian sounds like shit btw
-
jello999
- Posts: 50
- Joined: 2009-12-02 17:08
Re: Map names translated in your own language
Let's go for french translation 
Fools Road - La route des idiots
Kashan Desert - Desert de Kashan
Silent Eagle - Aigle silencieux
Iron Eagle - Aigle de fer
Seven Gates - Sept Portes
Siege at Ochamchira - Si?ge de Ochamchira
Operation Ghost Train - Op?ration train fant?me
Lashkar Valley - Vall?e de Lashkar
Burning Sands -Sables Brulant
Fools Road - La route des idiots
Kashan Desert - Desert de Kashan
Silent Eagle - Aigle silencieux
Iron Eagle - Aigle de fer
Seven Gates - Sept Portes
Siege at Ochamchira - Si?ge de Ochamchira
Operation Ghost Train - Op?ration train fant?me
Lashkar Valley - Vall?e de Lashkar
Burning Sands -Sables Brulant
-
karambaitos
- Posts: 3788
- Joined: 2008-08-02 14:14
Re: Map names translated in your own language
jello999 wrote: Fools Road - La route des idiots
"The route of the idiot"
vote for name change
There is only one unforgivable lie That is the lie that says, This is the end, you are the conqueror, you have achieved it and now all that remains is to build walls higher and shelter behind them. Now, the lie says, the world is safe.? The Great Khan.
40k is deep like that.
40k is deep like that.
-
jerkzilla
- Posts: 1615
- Joined: 2007-03-07 12:04
Re: Map names translated in your own language
Motion sustained!karambaitos wrote:"The route of the idiot"
vote for name change
Anyway...
Fool's Road - Drumul nărodului/prostului/dobitocului
Silent Eagle - Vulturul tăcut
Operation Ghost Train - Operațiunea trenul fantoma
Siege at Ochamchira - Asediu la Ochamchira/ Asediul Ochamchirei for Spec's grammatically correct version
Here, the type of settlement is never really part of the name we use for it, unless we talk about some small village or commune, so Muttrah City would just be called Muttrah.
This signature is here due to lack of imagination.
-
A.Finest
- Posts: 776
- Joined: 2011-06-07 12:27
Re: Map names translated in your own language
Muttrah City -> Muttrah by
Seven Gates -> syv porte
Silent Eagle -> Silent Eagle
Fools Road -> Fools vej
Seven Gates -> syv porte
Silent Eagle -> Silent Eagle
Fools Road -> Fools vej
-
Farks
- Posts: 2069
- Joined: 2007-01-20 00:08
Re: Map names translated in your own language
Battle for Qinling = Slaget om Qinling
Burning Sands = Brinnande Sandar
Dragon Fly = Trollsl?nda
Fallujah West - Fallujah V?st
Fools Road = D?rens V?g
Iron Eagle = J?rn?rn
Iron Ridge = J?rn?sen
Kashan Desert = Kashan?knen
Korengal Valley = Korengaldalen
Lashkar Valley = Lashkardalen
Muttrah City = Muttrah Stad
Qwai River = Qwaifloden
Shiija Valley = Shiijadalen
Siege at Ochamachira = Bel?gringen av Ochamachira
Silent Eagle = Tyste ?rn
Burning Sands = Brinnande Sandar
Dragon Fly = Trollsl?nda
Fallujah West - Fallujah V?st
Fools Road = D?rens V?g
Iron Eagle = J?rn?rn
Iron Ridge = J?rn?sen
Kashan Desert = Kashan?knen
Korengal Valley = Korengaldalen
Lashkar Valley = Lashkardalen
Muttrah City = Muttrah Stad
Qwai River = Qwaifloden
Shiija Valley = Shiijadalen
Siege at Ochamachira = Bel?gringen av Ochamachira
Silent Eagle = Tyste ?rn
-
Dev1200
- Posts: 1708
- Joined: 2008-11-30 23:01
Re: Map names translated in your own language
We all know this isn't REAL canadian translations.jello999 wrote:Let's go for french translation![]()
For example:
Fools Road: Lumberjack's Trail
Operation Snow Storm: Operation Normal Day
To name a few

-
Arnoldio
- Posts: 4210
- Joined: 2008-07-22 15:04
Re: Map names translated in your own language
If not going for direct translations...[R-DEV]Outlawz wrote:For 'valley' maps, I'm not sure in what case Slovenian grammar rules allow the name to be converted to adjective from noun, so I kept some as nouns.
Retired maps, SP map pack and current maps.
Burning Sands - Goreči pesek (singular, cant remember a plural for 'sand')
Dragon Fly - Zmajeva muha (literally)
Operation Ghost Train - Operacija vlak duhov
Burning Sands - Goreče Sipine
Dragon Fly - Kačji Pastir (Snake Shepherd)
Operation Ghost Train - Operacija Nevidni Vlak (If ghost means "invisible")

Orgies beat masturbation hands down. - Staker

<--